جشنواره نوروزی موسیقی سنتی ایرانی در ژاپن خبرنگاران
به گزارش ایستگاه بازی، رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن ویژه برنامه موسیقی سنتی ایرانی را به مناسبت نوروز 1400، 2 فروردین (22 مارچ) در سالن لیبرای شهرداری برگزار کرد.
به گزارش گروه فرهنگی خبرنگاران، به نقل از رایزنی فرهنگی ایران در ژاپن، از سوی رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن با همکاری بنیاد رودکی، اداره کل همکاری های فرهنگی و امور ایرانیان خارج از کشور سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و شهرداری میناتاکو، ویژه برنامه موسیقی سنتی ایرانی به مناسبت نوروز 1400 روز دوشنبه 2 فروردین (22 مارچ) در سالن لیبرای شهرداری برگزار گردید.
در این ویژه برنامه که علاوه بر استقبال و حضور تعدادی از علاقه مندان ایرانی و ژاپنی به صورت حضوری و همزمان زنده و مستقیم در فضای مجازی رایزنی فرهنگی پخش گشت، پس از سخنان دیوسالار رایزن فرهنگی سفارت کشورمان در ژاپن، کنسرت کتاب قلبی عظیم تر از دنیا اثر عرفان نظری آهاری در مورد صلح که برای اولین بار به زبان ژاپنی در میان بیش از 9 ترجمه دیگر آن از سوی بنیاد فرهنگی و هنری رودکی و با همکاری رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن در تالار وحدت اجرا گشت به نمایش در آمد.
در ادامه این مراسم که سفره ویژه هفت سین نوروزی نیز چیدمان گشته بود، به زبان ژاپنی توضیحات تفصیلی به همراه تصاویر متنوع در این زمینه ارائه گشت و در بخش دیگری از آن نیز پنج قطعه موسیقی سنتی گروه سروش مولانا که ویژه این کشور آماده سازی و از سوی رایزنی فرهنگی ترجمه و زیرنویس شده بود به همراه اجرای خوشنویسی به سبک ژاپنی به نمایش در آمد که بسیار مورد استقبال نهاده شد.
سرانجام بخش این برنامه نیز اجرای قطعه زیبای خاک مهر آئین با زیرنویس ژاپنی و عکس یادگاری با سفره هفت سین و همچنین نمایش پیغام تبریک نوروزی و تصویری تعدادی از اساتید و فارسی آموزان ژاپنی بوده است.
اجرای کنسرت کتاب قلبی عظیم تر از دنیا که در تالار وحدت انجام شد، اولین و تنها اجرای صحنه ای به زبان ژاپنی در میان دیگر ترجمه های آن است که با قصه گویی و روایت داستان همراه با نمایش تصاویر زیبای انیمه اجرا شده است.
موسیقی این اثر در سال 1394 با بهره گیری از موسیقی ملل توسط محمد نصرتی ساخته شد و نوازندگان ارکستر سمفونیک تهران به رهبری ویآن را اجرا نمودند که در واقع در این اثر متن به موسیقی ترجمه گشته است و برای اولین بار اجرای صحنه ای آن به زبان ژاپنی در میان ترجمه های دیگر مانند آلمانی، انگلیسی، ایتالیایی، هلندی، سوئدی، ژاپنی، فرانسه، عربی و چندین زبان دیگر اجرا شده است.
گروه نه نفره موسیقی سنتی سروش مولانا که بر اساس برنامه ریزی های اجرا شده مقرر بود در نوروز 1399 به دعوت رایزنی فرهنگی، در ژاپن اجرای برنامه داشته باشد که به دلیل شیوع کرونا لغو شد، را حسین سجودی (سرپرست و نوازنده تار)، علی خشتی نژاد (تار)، مهرداد نوبخت پور (کمانچه)، شهریار نظری (دف)، امیر سیاوش پور (نی و خواننده)، فرزین کشاورز (سنتور)، محمد سرباز (تنبک)، امیر محمدی (قیچک) و سید جلیل طاهری پور (رباب) تشکیل داده است.
در بخش خوشنویسی به سبک ژاپنی نیز آبستره بسم الله توسط عبدالله مقدسی و با همکاری هادی هژبری اجرا گشت.
برگزاری سمینار مجازی معرفی نوروز، نمایشگاه مجازی تصاویر ایران، انتشار ویژه نامه نشریه تخصصی ایران به زبان ژاپنی با موضوع موسیقی ایرانی و پیغام تبریک نوروزی اساتید و فارسی آموزان رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن و دانشگاه مطالعات خارجی توکیو نیز از دیگر ویژه برنامه های نورورزی 1400 رایزنی فرهنگی است.
منبع: خبرگزاری دانشجو